『アン 〇〇マンライク コンダクト』の、お話し 中編の後編

実は、たぶん、英語圏のニンゲンではないアッシにとって

horseman とか horsemanship とかいう言葉は

なんだか、考えれば考えるほど、よくわからなくなってきちゃうんです。

ウェスタン競技には、『ウェスタン ホースマンシップ』ってのも、あるんですよ。

どんな競技かというと、『ライダーの乗り方・スキル自体』を審査する競技です。

 

それらはさておき、とにかく、英語圏のニンゲンではないアッシは考えました。

新たな概念を造ればいいじゃんッ! って。

それが、Field Rideでありその派生語である Field RidingField Rider ってことで、

どれも、アッシの造語・和製英語です。

 

2次元的なArena Ride…特に初心者の方が思描く蹄跡=柵沿い運動ではなく、

レーン的なTrail Rideではない、

3次元の空間内での、馬と一緒の行動、、、馬に乗らないことをも含めて。

 

その運動をGAMEにした、フィールド ライダーのための

馬友GAMEMOSACCHI

ルールブックには、フィールドライダーたる6か条を順守する ってことが明記されています。

いわば、『unfieldriderlike condact』はNGでっせ、ってことです。

コピーはできません。